“打數” 的重要 (Chinese Translation of Manager Tools’ article “The Importance Of ‘At Bat'”)

dreamstime_xs_29927424 (160x240)Note: The following passage is a Chinese translation of the article “The Importance Of ‘At Bat’” from Manager Tools’ newsletter. You can find the entire newsletter at this link. The author of the article is Ms. Wendii Lord, and Manager Tools has been very generous in granting me the permission to translate and publish the article on my blog. My only intention is to share actionable managerial thinking and tips with a broader, like-minded audience. Please feel free to comment or to suggest ways to improve my translation for future articles. Thank you.

“打數” 的重要

上週我談到參加 Toastmasters 去給我提高我演講的技能。路克寫信給我,告訴我他聽一個播客在那裡討論到 “打數” 的重要性。基本上說,你若是要讓小孩子打棒球打的好,你必須多給他們揮棒的機會。

我們有很多這種人們需要邊做邊學的例子。我的教官教我們 “示範,解釋,重複”。他會先示範一次,然後慢慢地做也同時描述他在做什麼,最後我們來依樣畫葫蘆,一遍又一遍又一遍。 (如果你想看到我們在做什麼,可以上 YouTube 去找 Queen’s Colour Squadron。我們沒有槍,我們的表演也是馬馬虎虎。)

伍登教練還多加了一個 “模仿” 的動做。模仿別人做你想要達到的目標也是學習的另一種方式。拿這給自己一個激勵,如果那個人已經達到了你想要做的什麼事,依樣畫葫蘆也是實現同樣目標的一種方式。我們不可能每個人都跑的像尤塞恩•博爾特一樣的飛快,但如果我們想跑得比自己現在更快,看看他的培訓制度可能會對我們有所幫助。

愛比克泰德還說過:“如果你希望寫一個作品,就去寫”。我不知道在公元前五十五年是否已經有這種我們誰都可以自己寫小說的想法。但他此話一出,已鼓舞了成千上萬的人說:“我想成為一個作家”。

這就是為什麼我們的會議裡有大量的練習機會。練習著把要說的話在公共場合大聲的說,會遠比只是想像著該如何說更有效。我們也要記住,軍隊的第二條規則說:如果有件事看起來像是愚蠢的作法,但它是可行的方法,那它就不是一個愚蠢方法。如果有人給你一些可以馬上運用的說法和辭彙,不用擔心其所以然,就放心大膽的去用!

但願你相信我當我說,如果你想達到那個境界,你必須動手去做。所以你現在打算怎麼去做?

Leave Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *